رئيس التحرير
خالد مهران
count
count

لماذا اعتذر الفيسبوك للصين؟!

صورة تعبيرية
صورة تعبيرية


أثارت ترجمة خاطئة على صفحة الفيسبوك الرسمية، اللغط، وأجبرت عملاق التواصل الاجتماعي للاعتذار بعد ترجمة اسم الرئيس الصيني شي جين بينغ إلى "Mr Sh * thole" لبعض المستخدمين، وهي كلمة محظورة في الصين.

حدث الخطأ على صفحة Facebook الرسمية لزعيم ميانمار Aung San Suu Kyi ، في منشور تناول لقائه مع السيد شي خلال زيارته الرسمية لميانمار.

تمت كتابة ترجمة فيسبوك باللغة الإنجليزية في الأصل باللغة البورمية، وأشار إلى السيد X باسم "Mr Sh * thole" ست مرات منفصلة.

وجاء في الترجمة "السيد شول ثول، رئيس الصين، يصل في الساعة 4 مساءً".

وقال متحدث باسم الفيسبوك "نحن على علم بوجود مشكلة تتعلق بالترجمات البورمية إلى الإنجليزية على Facebook ، ونبذل كل ما في وسعنا لإصلاح ذلك في أسرع وقت ممكن".

وأوضح "هذه المشكلة ليست انعكاسا للطريقة التي يجب أن تعمل بها منتجاتنا، ونحن نعتذر بصدق عن المخالفة التي سببها هذا."

تعتمد الشبكة الاجتماعية على المشرفين بشر والآلية لإصلاح المحتوى غير الصحيح، وكذلك التقارير الواردة من مستخدميها.

في حالة واحدة في عام 2017 ، ترجمت ميزة الترجمة عن طريق الخطأ "صباح الخير" إلى كلمة "مهاجمتهم" على منشور كتبه عامل بناء فلسطيني.

وألقت الشرطة الإسرائيلية القبض على الرجل بعد أن اشتبهت في أنه كان يخطط لهجوم على مركبة باستخدام جرافة.